這句話是很常聽到的口語用法,根據 Oxford (牛津) 英英字典的解釋:
To keep someone informed of the latest developments or news.
意思是:隨時讓(某人)知道最新的發展或消息。
這個意思與「保持聯繫」有點落差;「保持聯繫」比較隨性,聯不聯繫也不是那麼重要。Keep me posted 則帶有期待得知最新情況的意思,說話的人是真的想要隨時知道事情的發展。
這邊從 BBC Learning English 摘錄幾個例句:
這邊從 BBC Learning English 摘錄幾個例句:
I don't know what time they're arriving, but I'll keep you posted!
我不知道他們幾點會抵達,但我會隨時讓你知道。
Keep me posted on how things go in your new job!
隨時讓我知道你新工作的狀況。
I kept them posted on what was happening.
I kept them posted on what was happening.
當時我有隨時讓他們知道當下發生什麼事。
加油=w=
回覆刪除