2014年8月29日 星期五

會話短句:That's it 跟 That's that. (就這樣!) 意思大不同

在不同的情況下我們都有可能會說:「就這樣。」
而在不同的情況下用英文要怎麼說呢?

這邊介紹兩種說法:
That's it.
That's that.

[1]  That's it.   (沒了) 就這樣。 (通常會有 “完成” 或 “結束” 的意味。)

請參考下面情境範例 --

去買東西的時候,最後會問你:是否還要其他東西?
Is there anything else?
No, That's it.  

會議要結束了,問:還有沒有要補充說明些什麼?
Do you have anything to add?
No, That's it. 


[2]  That's that.   (不用再說了/沒得商量) 就這樣。(這是一種“拒絕”的說法。) 

請參考下面情境範例 --

遇到小朋友討價還價:我可以再玩10分鐘嗎?
Can I play 10 more minutes?
No, you need to start doing your homework now, and that's that.

談判沒有空間:我不會同意你的提案的,不用再說了。
I won't agree to your proposal, and that's that.


2 則留言:

歡迎留下想法或意見供彼此交流!! Thank you!! ^o^
說明:為過濾垃圾留言,所有留言不會即時發佈,請稍待片刻,謝謝。