Do you know what I mean? 你明白我的意思嗎?
中文的思考邏輯跟英文不一樣,雙方很容易不了解而產生誤會,
若不確定對方是否了解自己的表達,或是怕對方會錯意的時候,
就可以說 Do you know what I mean? 來確認一下。
通常如果對方不清楚你的重點,或是想確認你的意思,
他就會用他理解的意思,重新敘述跟你確認一次。
Julie: I don't have time to go out with her,
not because I don't like her.
Do you know what I mean?
Ruby: Yes, you are simply too busy to go shopping.
Julie: That's right.
Julie: 我沒時間跟她出去,不是因為我不喜歡她。你懂嗎?
Ruby: 我知道,你純粹只是沒空去逛街而已。
Julie: 沒錯。
沒有留言:
張貼留言
歡迎留下想法或意見供彼此交流!! Thank you!! ^o^
說明:為過濾垃圾留言,所有留言不會即時發佈,請稍待片刻,謝謝。