2012年12月6日 星期四

Leopard can't change its spots. 江山易改、本性難移


上課的時候有同學問:我們的俚語「牛牽到北京還是牛」要怎麼翻成英文?  其實直接翻譯還不如使用意思相近的英文成語會更貼切。

這邊介紹類似「江山易改、本性難移」道地英文表達方式:

Leopard can't change its spots.
(美州豹無法改變牠身上的斑紋。)


沒有留言:

張貼留言

歡迎留下想法或意見供彼此交流!! Thank you!! ^o^
說明:為過濾垃圾留言,所有留言不會即時發佈,請稍待片刻,謝謝。