Chinese Zodiac
東方人愛用的生肖是以12種動物為代表,在英文中很多動物有不同說法,
例如:公的、母的、小的、野生的... 就有不同的名稱。
在生肖中所代表的動物,通常以野生的、雄性的字眼為主,
對於不了解這個原則的人來說,還是看圖說故事、用簡單常用的單字就好,
這一點也沒關係,溝通嘛,聽懂就好~
畢竟十二生肖是源自古老的中國;
文獻最早並廣為流傳的12生肖循環,
是由東漢王充在西元1世紀期間所著《論衡》中提出的,
英文只是根據古漢語的漢字意義翻譯而已。
這邊介紹十二生肖的英文給大家參考:
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Hare
龍 Dragon
蛇 Serpent
馬 Horse
羊 Goat
猴 Monkey
雞 Rooster
狗 Dog
豬 Boar
是不是有些跟生活上用的不太一樣呢?!
這裡有兩個例句:
When were you born?
Do you know your Chinese zodiac (sign)?
I was born in 1985
, my Chinese zodiac (sign) is Ox .
Do you know the Chinese zodiac sign of 2012 ?
Yes, it’s the year of Dragon .
補充說明:有一些國家和中國的少數民族也用十二生肖,
但是可能中間會有少數1, 2個生肖、或甚至有的更多是不一樣的,
因此,如果遇到來自別的國家的朋友跟你說:我是"貓年"生的,
千萬不要說:No no no, you are wrong...
補充說明:有一些國家和中國的少數民族也用十二生肖,
但是可能中間會有少數1, 2個生肖、或甚至有的更多是不一樣的,
因此,如果遇到來自別的國家的朋友跟你說:我是"貓年"生的,
千萬不要說:No no no, you are wrong...
沒有留言:
張貼留言
歡迎留下想法或意見供彼此交流!! Thank you!! ^o^
說明:為過濾垃圾留言,所有留言不會即時發佈,請稍待片刻,謝謝。